今年九月底來德國就將滿三年了, 按照德國政府的規定, 入境三年之內台灣人可以用台灣駕照換取德國駕照, 說是換取其實也只免了筆試, 路考還是要考, 超過三年就連筆試都要考了! 因此最近便開始著手準備換取德國駕照的程序.
台灣人持有台灣駕照欲換取德國駕照, 必須準備:
1. 台灣駕照的翻譯: 可到德國各地的ADAC 或是到台灣駐德國的辦事處辦理
2. 視力檢查: 各大眼鏡行均可
3. 急救訓練結業證明: 紅十字會皆有此項課程(德文課程, 還好我同事就在紅十字會工作); 或是駕訓班裡也有很多急救訓練相關的折扣券, 可以用一半的價錢去上課
以上三項文件具備之後, 拿著護照到監理處辦理路考登記

除此之外, 當然還必須找個德國駕訓班實際練習一下, 德國的駕訓班當然沒有固定的練習場, 直接就是上路了,換取駕照 費用當然不便宜, 以我找到的駕訓班所列出來的費用為例, 基本費用 Grundgebühr 60 Euro, 每一堂課28 Euro(夜間駕駛等特殊費用另計) 技術越好所需要的課程當然就越少, 路考110Euro, 給市政府跟監理站的費用44 + 123 (English) = 167, 如果需要英文教材78Euro(德文便宜一點), 唉~~看在德國駕照終生有效又可以在其他歐盟國家開車的份上, 這麼多錢也只能咬牙"殘殘" 花下去了!

先來說說第一項: 駕照翻譯
海德堡的ADAC位在非常偏遠的郊區(雖然海德堡也不是啥大都市啦), 好不容易找到那裡, 說明來意之後, 那位負責的先生用很不客氣的口吻說 "我們沒有中文翻譯的服務", 好好說不行啊?!一定要給個臭臉加上大嗓門嗎? 切~~你們沒有的服務難道是我的錯啊! ADAC網頁上寫說有翻譯服務啊
哼哼~ 錢給他賺不要,山不轉路轉, 換個地方去! 到我們這邦的首府--Stuttgart, 服務很好, 拿了我的駕照跟護照去看了一下, copy駕照, 填寫姓名, 地址(翻譯好之後會寄給我), 交了59 Euro之後, 回家等消息!

經過三個星期, 上星期收到翻譯好的文件


國籍, 名字, 身分證字號都沒錯(名字是我自己填表格的有錯才有鬼), 但是, 看到地址一欄, 差點吐血


屏東Pingtung拼成Pingdong, 可以接受
那 Pidongshi 屏東市也還看得出來, 只是有人這樣翻的嗎? City不認識嗎?
Yunanlu 是什麼地方, 我住了一輩子的地址我怎麼都認不出來? Yitou 是"一段" 嗎?
最精采的來了, xx 號, 可以直接翻成 xx Hao!!! 這是哪國人翻譯的啊? No. xx 不是很簡單嗎?
我不相信台灣最厲害的郵差也可以用這樣的地址找到我家去!
見鬼了, 翻譯難道只要音對就好了呀?
要不是我的名字是自己填的, 這下大概連我自己都不認識自己了
交了59Euro(兩千四台幣)得到這樣的翻譯品質
一定要把這樣的東西拿回去ADAC跟他們抗議
多幾次相信會讓他們把那個笨到極點的華文翻譯人給fire掉~~

arrow
arrow
    全站熱搜

    tiffanyj 發表在 痞客邦 留言(8) 人氣()