目前日期文章:200502 (5)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

 

「女人心海底針」,似乎世界大多數的男人對於這點都非常同意,不論種族、國籍!

雖然已經在德國待了超過一年,不過我的德文差不多還是在基礎班的程度,大多數時間還是用英文摻著一點德文跟同事們哈拉,碰到一些我只知道英文而他們只知道德文的單字,上網站敲敲鍵盤就可以翻譯出來,大家都懶得翻字典,所以翻譯工具可是異常重要。不過有些字就算是翻成英文,也很難懂,例如:古代歐洲貴族小姐出門時旁邊會跟著一位女士,而這位女士的德文就算翻成英文,我也得查字典才懂(ps. 我連中文都想不出來該如何稱呼這種職位);又如德文的Individuelle Gesundheitsleistungen,翻成英文每個字都很清楚,但是如果沒有一些健保給付概念的人,大概也不懂這是什麼意思。

然而語言又不是這麼簡單的玩意兒,平平都是說同一種語言,女人說的話男人可未必都聽得懂!所以德國女人說的德文,對於腦筋不太轉彎又跟木頭差不多的德國男人而言,就跟「金星語」一樣難理解,這時可憐的德國男人就需要一本字典來翻譯金星來的女人說的外星語言。

來來來,男人們的救星來了!Langenscheidt 這家出版社只要買過德文字典的大概沒有不知道的,說它是第二名的話大概也沒人敢自稱第一名了。正常的英德/德英 字典封面是左邊的圖,而右邊這本書的書名也跟字典差不多「Deutsch-Frau, Frau-Deutsch」(德文-女人,女人-德文),下面註明「快速幫助茫然無助的男人。」哈哈!

當Stefan跟我說有這麼一本書的時候,我還以為他是開玩笑的,完全不相信。一分鐘不到,他就在亞瑪遜書店找到這本定價8.5歐元的書,還真有呀,實在有趣。想多瞭解德國女人的人有機會應該找這本字典來翻一翻。不知道德國女人對男人說 Nein (No)的時候,代表的是Nein 或 Ja (Yes)喔?!

作者(封面上有點滑稽的人)還上了脫口秀節目推銷這本書,主持人還問他下次會不會出一系列「德文--男人, 男人--德文」、「德文--狗,狗--德文」...諸如此類的書,蠻爆笑的!。


tiffanyj 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

自從發出邀請之後,我的同事為了多瞭解過農曆年的習俗,特別上孤狗查了些資料,然後跑到我辦公室來,沒頭沒腦地問我說你們過年都有「Lai See」嗎?

「Lai See 係瞎咪?你們說的是哪一國話呀?本大小姐過了這麼多農曆年,還沒聽過什麼叫做Lai See。」

「嘿~你到底是不是中國人啊?連這都不知道」 挖咧,我本來就不是中國人,我是台灣人你們又不是不清楚

「你們是打哪兒找來的呀?」

Google!

「那可不可以解釋一下網站上的Lai See寫了些什麼?」

「就說你們在過年的時候,父母親都會給小孩子錢啊!」

搞了半天,不就是壓歲錢咩!哪是什麼Lai See呀,聽起來就不是很吉利的音。

「對啦,確實有這樣的習俗,而且這不僅僅是小朋友才有的唷,在我家的規矩是,只要是未婚且還是在學學生,就都算是小孩子,因此以目前我的身份,還是可以領壓歲錢的唷!」呵呵,聽得他們是一愣一愣的。不過,我也驚訝他們對於農曆年的興趣與認真求知。 


除夕的年夜飯吃飽之後,就看 Stefan從他的大包包裡拿出巧克力跟一大袋橘子,雖然我本來就知道他愛吃橘子,不過這袋橘子可又是他從網站上查到的結果,知道過年時吃橘子是一種象徵「大吉大利」的意思,我教了他們這句中文,當場又是一陣怪腔怪調的中文,昏倒!´

夥兒從廚房移師到我的房間繼續吃點心聊天,又給我出難題。把巧克力等零食擺成一圈,問「網站上說你們過年的時候會準備圓形有分隔的容器,把零食放在裡面吃,這又是什麼意思?」

能有什麼意思,大概就是象徵團圓的意思吧!(其實我也不確定)


當我離開到洗手間回來後發現,桌上竟然出現了一個「紅包」!而且上面竟然還畫了個大大的「囍」字

 

當場把我給笑得趴在地上,眼淚直流,肚子差點抽筋,好幾分鐘都說不出一句話來,他們很好奇到底是什麼讓我笑成這樣,我抹著眼淚、揉著肚子解釋,這個「囍」字通常是人家結婚時在用的啦,沒有人過年紅包上寫這個字的。

他們很不服氣地說,這是從網站上找到的,而且網站上紅包的圖片就寫這樣,他們照著描下來的呢!馬上打開我的電腦連到那個網頁,果真有這麼幾張圖,順便秀給我看他們找過的網頁,其中一個說明Lai See的還用括弧註明「又稱Hong Bau」,媽呀~我恍然大悟,原來紅包還有另外一個名稱叫「來喜」呀!

「看,沒騙你吧!你怎麼什麼都不清楚啊?我們真的懷疑你到底是不是華人了」

喂!這幾位大哥,我們台灣人真的都叫紅包,沒人說來喜的呀,況且,難道所有的德國習俗你們都很清楚來龍去脈嗎?真是的!

拆開紅包,裡面裝了好多錢幣,有一元美金,又瑞士、德國、希臘、義大利、西班牙、芬蘭. . . .等國的銅板,他們知道我蒐集歐元銅板,所以就幫我找了一些,讓我超超超感動的!他們自己用紅色的卡紙做了個紅包袋(還注意到白包是象徵喪事所以避免用白紙),放進特別找來的銅板,加上大吉大利的橘子,這些用心讓我的除夕夜過得格外有意義。

過年領壓歲錢是再快樂不過的事,我也從來不會期望在德國還能拿到紅包,然而這個意義非凡的「紅包」將讓我永難忘懷!


tiffanyj 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()

紅色對於華人而言象徵著喜氣洋洋,不論是家中有喜事亦或是過年,總會有應景的大紅色裝飾或是穿著打扮,雖然有時覺得紅得很俗氣,不過過年的氣氛似乎就是由一大堆紅色給堆砌起來的。

在邀請同事來家裡吃年夜飯時,我就聲明要他們非得穿戴紅色的衣物出席,無論是襯衫、夾克、鞋襪、甚至是台灣過年時很多女生會穿的貼身衣物,只要我看得到的紅色就可以,平常很難看同事們穿紅色,這讓我有一種惡作劇的快感,呵呵!

tiffanyj 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

大過年的不可免俗要先跟大家拜個年,祝大家新春如意!

農 曆年一直是華人最重視的節日,其重要性跟歐洲人的耶誕節有得拼!在德國過耶誕節看人家大包小包採購,趕車回家團聚,心裡是沒有什麼感覺的,還趁著難得的假 期到義大利去玩了一星期。可是輪到我們自己的重要節日,想到在台灣的大夥兒都忙著打掃、辦年貨準備過年,而我卻得一個人在德國過年,心裡還真不是滋味!去 年過年跟一群還在語言班的台灣學生一起度過,大家說說笑笑,倒也不覺得在德國過年有那麼困難。然而今年大家都分散到各地去讀書,即使住附近的也都因為這幾 天正逢期末有很多考試,沒什麼機會可以聚在一起,所以如果沒有意外的話,今年應該是要孤單過年了,光用想的就覺得很可憐~~

tiffanyj 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

看到這兩天MSN病毒在台灣肆虐的消息,才知道全台灣竟然有這麼多的人口在使用MSNYahoo Messenger這類的即時傳訊軟體,而發展較早的ICQ在台灣似乎不受到青睞。MSN改變了許多人的溝通模式,許多簡短的訊息傳遞不再需要電話或email,兩三個人可以透過MSN來個線上即時討論迅速達成共識,減少了有形的電話費用或無形的時間成本,甚至於用來聊八卦、罵老闆. . . 方便得不得了!

tiffanyj 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()